On my way home from the cleaners today, I saw a taxi driver cut off a pedestrian. The walker was an older gentleman, and he yelled “Huevón!” as the car drove past.
I’m sure it was some sort of insult, but I don’t know exactly what. In fact, the whole scenario reminded me just how many ways the word “huevo” is used in Mexico and how I’m still clueless on about most of them.
The only instance I’m familiar with is vulgar. Huevos is considered another word for testicles. I’m almost sure there were some huevo jokes in my cooking class when we made rompope, because we used more than 30 eggs.
I’ve also heard people use the phrase “Qué hueva!” and just plain old “hueva.”
Any out there kind enough to translate?